文案圈圈-每一句都是经典文案

文案圈圈-每一句都是经典文案

季羡林散文集

59

1、《季羡林随想录:夜来香花开的时候》收录了季羡林先生的黄昏、回忆、枸杞树、夜会(书评)、寂寞、年、兔子、母与子、红、香橼、老人、

2、为“梵学、佛学、吐火罗文研究并举,中国文学、比较文学、文艺理论研究齐飞”,其著作汇编成《季羡林文集》,共24卷。生前曾撰文三辞桂冠:国学大师、学界泰斗、国宝。

3、《夹竹桃》(义务教育课程标准实验教科书江苏国标版小学六年级下册)

4、《禅与东方文化》

5、学术著作作品:

6、译著三【罗摩衍那(一)】

7、季羡林的译著有《罗摩衍那》、《五卷书》、《安娜·西格斯短篇小说集》等。

8、《五卷书》是一本印度的寓言故事集,印度的皇室一定会阅读的一本书籍,包含着许多智慧,甚至一度作为皇室修身与政治的教材。《五卷书》有着广泛的影响力被翻译成各种语言。季羡林老先生翻译的另一部重要著作则是《罗摩衍那》。《罗摩衍那》是印度的史诗,无论在印度还是世界的文学地位都是不可估量的。

9、译著九【罗摩衍那(六下)】

10、《罗摩衍那》

11、《印度简史》梅特卡夫

12、《天竺心影》

13、《留德十季羡林著作年》

14、《季羡林谈人生》是季羡林先生散文之集大成,作品内容展现学术大师的生活态度,耄耋老人的人生;感悟人生的意义与价值、缘分与命运、

15、《季羡林选集》(散文集)198O,香港文学研究社

16、译著十【罗摩衍那(七)】

17、译著一【梵文及其他语种作品翻译(一)】译著二【梵文及其他语种作品翻译(二)】译著三【罗摩衍那(一)】译著四【罗摩衍那(二)】译著五【罗摩衍那(三)】

18、《朗润集》(散文集)1981,上海文艺

19、《季羡林谈师友》

20、《大国方略:著名学者访谈录》

21、季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。

22、《清塘荷韵》

23、季羡林,山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,是北京大学唯一的终身教授。其著作汇编成《季羡林文集》,共24卷。

24、《<罗摩衍那>初探》(理论)1979,外国文学

25、《夹竹桃》

26、《新纪元文存》

27、季羡林先生精通12国语言:汉语、南斯拉夫语、梵语、阿拉伯语、英语、德语、法语、俄语、吐火罗语等,翻译了大量作品。

28、《季羡林说:清华那些事儿》,是季老谈在清华5年求学的事儿。这是他青年读书的黄金时代,也是学术研究的发轫阶段。季老通过对往事的回忆,向读者提出一些发人深思的问题:他同时考中了北大和清华,但为何选清华而舍北大?

29、翻译作品:

30、《万泉集》

31、《五卷书》是一本印度的寓言故事集,印度的皇室一定会阅读的一本书籍,包含着许多智慧,甚至一度作为皇室修身与政治的教材。《五卷书》有着广泛的影响力被翻译成各种语言,中文则是由季羡林老先生翻译的。季羡林老先生也对原作有着非常高的评价。

32、有《天竺心影》、《朗润集》、《季羡林散文集》、《印度古代语言论集》等等。

33、《文化交流的轨迹:中华蔗糖史》

34、《原始佛教的语言问题》《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》(开创了一种成功的语义研究方法)、

35、《季羡林文集(套装全24册)》主要内容:这是不是表示自己又焕发了青春活力,创作力又旺盛起来了呢?我想,也不是的。我多次声明,自己不是什么文学家,也不想做文学家,只是积习难除,每有所感,便不禁技痒,拿起笔来。

36、《忆往述怀》

37、《朗润园随笔》

38、《世界文化史知识》季羡林周一良张芝联主编

39、《赋得永久的悔》

40、《中印文化关系史论丛》(论文集)1957,人民

41、《病塌杂记》

42、做人与处世、容忍、成功、知足、朋友、毁誉、压力、长寿之道、伦理道德。学术大家季羡林先生结合九十多年的生活体验,谈对人生的感悟。2006年至2011年,《季羡林谈人生》五次出版,作品分为四个部分,分别讲述季羡林散文精髓中的“真情”。

43、《一双长满老茧的手》,《季羡林随想录:夜来香花开的时候》,《重返哥根廷》,《留德十年·迈耶(Meyer)一家》,《垂钓》,《月是故乡明》,《林腊梅》,《病榻杂记》,《天竺心影》,《朗润集》。

44、《天竺心影》(散文集)1980,百花

45、《留德十年·迈耶(Meyer)一家》《垂钓》《月是故乡明》《林腊梅》《病榻杂记》《天竺心影》《朗润集》:《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》《大事》《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》

46、季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。

47、《中印文化关系史论丛》

48、《人生絮语》

49、《安娜·西格斯短篇小说集》

50、《印度古代语言论集》要有:《沙恭达罗》《五卷书》《优哩婆湿》《罗摩衍那》《安娜·西格斯短篇小说集》等。

51、《牛棚杂忆》

52、《怀念母亲》(义务教育课程标准实验教科书小学语文六年级上册)

53、《季羡林谈人生》

54、《季羡林文集》《清塘荷韵》《听雨》《清华梦忆》《九十述怀》《母与子》《三个小女孩》《一双长满老茧的手》《夜来香开花的时候》《重返哥根廷》《留德十年·迈耶(Meyer)一家》《垂钓》《月是故乡明》《林腊梅》《病榻杂记》《天竺心影》《朗润集》:《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》《大事》《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》《原始佛教的语言问题》《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》(开创了一种成功的语义研究方法)、《印度古代语言论集》要有:《沙恭达罗》《五卷书》《优哩婆湿》《罗摩衍那》《安娜·西格斯短篇小说集》等。作为作家,他的作品主要有《天竺心影》《朗润集》《季羡林散文集》《牛棚杂忆》只有这些了。

55、《敦煌学大辞典》(是与100多人共同编辑,不是著作)

56、季羡林老先生精通许多国家的语言,其中就包括了梵语。而季羡林老先生翻译了许多作品,其中就包括了《五卷书》和《罗摩

57、《家贫母寒》

58、夜来香开花的时候等诸多的精彩随笔。大德大智隐于无形,季羡林创建东方语文系,开拓了中国东方学学术园地。在佛典语言、中印文化关系史、佛教史、印度史、印度文学和比较文学等领域,创获良多、著作等身,成为享誉海内外的东方学大师。

59、《东方文化研究》

60、季羡林主要译著有《五卷书》和《罗摩衍那》。

61、季羡林的作品有:《季羡林文集》,《清塘荷韵》,《听雨》,《季羡林说:清华那些事儿》,《季羡林谈人生》,《母与子》,《三个小女孩》,

62、译著七【罗摩衍那(五)】

63、季羡林老先生翻译的另一部重要著作则是《罗摩衍那》。《罗摩衍那》是印度的史诗,无论在印度还是世界的文学地位都是不可估量的。在文学艺术的角度,《罗摩衍那》被称为"最初的诗"。它的'文学风格是非常朴实且震撼人心的,而作为诗歌,它也有精细华丽的一面。季羡林老先生是一位值得敬佩的文学家、翻译家。他翻译的许多作品都值得我们去阅读、探索

64、《五卷书》

65、《吐火罗文弥勒会见记译释》

66、《1857-1859年印度民族起义》

67、年当选为中国科学院哲学社会科学部委员。1978年任北京大学副校长。其著作已汇编成《季羡林文集》,共23卷。

68、《1857-1859年印度民族起义》

69、《沙恭达罗》《五卷书》《优哩婆湿》《罗摩衍那》

70、《沙恭达罗》

71、年8月6日出生于山东省清平县(现并入临清市),于2009年去世。1946年,他由德国留学回国,被聘为北京大学教授,创建东方语文系。

72、作为作家,他的作品主要有《天竺心影》《朗润集》《季羡林散文集》《牛棚杂忆》

73、季羡林:

74、《季羡林谈读书治季羡林谈人生学》

75、历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,是北京大学的终身教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。

76、《敦煌吐鲁番吐火罗语研究导论》

77、)译著:

78、《大唐西域记校注》

79、)季羡林的作品

80、《清华园日记》

81、《吐火罗文A中的三十二相》

82、《清塘荷韵》作者季羡林,字希逋,又字齐奘。著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛学家、作家。他精通12国语言。

83、《季羡林文集》《清塘荷韵》《听雨》《清华梦忆》《九十述怀》《母与子》《三个小女孩》《一双长满老茧的手》《夜来香开花的时候》《重返哥根廷》

84、译著二【梵文及其他语种作品翻译(二)】

85、译著四【罗摩衍那(二)】

86、季羡林(字希逋、齐奘,1911年8月6日-2009年7月11日),山东临清人,著名东方学大师、语言学家、教育家,历任中国社会科学院南亚研究所所长、北京大学副校长等职,是北大唯一的终身教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。

87、季羡林的散文作品有:《清塘荷韵》《赋得永久的悔》《留德十年》《万泉集》《清华园日记》《牛棚杂忆》《朗润园随笔》、《季羡林散文选集》《泰戈尔名作欣赏》《人生絮语》《天竺心影》《季羡林谈读书治学》《季羡林谈师友》《季羡林谈人生》《病榻杂记》《忆往述怀》《新纪元文存》《母与子》《三个小女孩》《垂钓》  代表作有:《自己的花是给别人看的》《怀念母亲》《夹竹桃》《幽径悲剧》《清塘荷韵》《成功》《做人与处世》《永久的悔》《忘》

88、《敦煌学大辞典》(是与100多人共同编辑,不是著作)

89、《优哩婆湿》

90、季羡林译著

91、翻译的作品有:《安娜·西格斯短篇小说集》、《沙恭达罗》、《五卷书》、《优哩婆湿》《罗摩衍那》等

92、《泰戈尔名作欣赏》

93、学术著作作品 :

94、《东西文化议论集》季羡林等编

95、《小苗与大树》(义务教育课程标准实验教科书小学语文四年级下册)

96、译著一【梵文及其他语种作品翻译(一)】

97、译著六【罗摩衍那(四)】

98、所以我写东西,被动的时候居多,主动的时候较少。现在之所以能在比较短的时间内写了这样多的东西,完全不是出自事前的计划,而是临时机遇凑巧,心血来潮。借用一个现成的说法,我的所谓文章不是挤出来的,而是流出来的。

99、《自己的花是给别人看的》(义务教育课程标准实验教科书小学语文五年级下册)

100、《季羡林散文选集》

101、译著八【罗摩衍那(六上)】

102、早年留学国外,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤精于吐火罗文(当代世界上分布区域最广的语系印欧语系中的一种独立语言),是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。

103、《现代佛学大系》

104、《东方文学史》

105、译著五【罗摩衍那(三)】

106、散文随笔作品:

107、早年留学国外,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤精于吐火罗文(当代世界上分布区域最广的语系印欧语系中的一种独立语言),是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。为“梵学、佛学、吐火罗文研究并举,中国文学、比较文学、文艺理论研究齐飞”,其著作汇编成《季羡林文集》,共24卷。生前曾撰文三辞桂冠:国学大师、学界泰斗、国宝。

108、他本来文科成绩优秀,但入学后为何又要转学理科系?他身在外文系,为何有时对某些必修的课程不感兴趣,甚至逃课,却要到外系去蹭课?等等。总之,从季老叙述的往事中,读者依稀可以读出季老由少无大志的毛头小子一跃而成为著名学者的最初的成长岁月。

109、《季羡林散文集》1986,北京大学出版社

滇ICP备2023009294号-119 备案号
网站地图